Til brevet

Hvad det er Til brevet:

Til brevet betyder at give den nøjagtige, præcise, bogstavelige forstand . Det samme som bogstaveligt. Det er et idiomatisk udtryk, der bruges til at henvise til den trofaste fortolkning af hvad der er blevet sagt eller læst. Eksempel: Han fulgte instruktionerne til brevet. I dette eksempel køber den stadig strangen, strengt.

Det er også almindeligt, at alle, der lærer fremmedsprog, foretager oversættelser ordret, det vil sige ord for ord. Nogle gange forkert. For eksempel oversætter fra engelsk "Sæt dig selv i mine sko" betyder betydningen bogstaveligt "Sæt dig selv i mine sko." Den påtænkte fortolkning på engelsk er imidlertid den samme som "Sæt dig selv på mit sted" på portugisisk.

Populære anvendelser

Coldfoot, cowhide og kogt er eksempler på populære udtryk, hvis betydning i visse situationer ikke kan tages bogstaveligt. Selve udtrykket "bogstaveligt" ville blive meningsløst, hvis vi tog det bogstaveligt. I dette tilfælde vil vi henvise til nogle bogstaver med mund.

Mange humorister bruger bogstavelig fortolkning af et ord eller sæt ord, fordi stavning eller fonetik tillader skabelsen af ​​en uventet sans, der har til formål at underholde læseren. Eksempel: Windbreaker kommer fra havet.