Bryde ansigtet

Hvad er Break the Face:

Breaking the Face er et populært udtryk på portugisisk, hvilket betyder "at blive desillusioneret ", " at blive såret " eller følelsen af ​​at være frustreret over, at du ikke fik, hvad du forventede.

I bogstavelig forstand af udtrykket kan bruddet også betyde "slapping" eller "banging" nogen i ansigtet. Eksempel: " Jeg kommer til at bryde ansigtet af den dugge! " Eller " Drengen vil bryde ansigtet til kvindens kæreste ".

Ikke desto mindre er den mest anvendte form for dette udtryk at betegne følelsen af ​​"at mislykkes", "at fejle" eller at regne med noget, der ikke skete. Eksempel: " John var sikker på, at han ville få kampagnen, men han endte med at bryde sit ansigt " eller " Du vil bryde dit ansigt, hvis du tror på disse mennesker ."

Der er ingen bogstavelig oversættelse af dette udtryk til engelsk. At udtrykke den samme figurative betydning, at "bryde ansigtet" besidder for brasilianere, ville den mest hensigtsmæssige oversættelse være at mislykkes, skuffet eller ikke at få det, du vil have .

Eksempel: " I kærlighed kan du ikke være bange for at mislykkes " ("I kærlighed kan du ikke være bange for at bryde ansigtet").

Se også betydningen af ​​at falde fra hesten.